En
gammeldags julaften
Asbjørnsen og Moe
Vinden
pep i de gamle lønner og linder utenfor vinduene
mine, sneen føk ned igjennom gaten, og himmelen
var så mørk som en desemberhimmel kan være
her i Kristiania. Mitt humør var like så
mørkt. Det var juleaften, den første jeg
ikke skulle tilbringe ved den hjemlige arne. For noen
tid siden var jeg blitt offiser, og hadde tenkt å
glede mine gamle foreldre ved mitt nærvær,
hadde håpet å vise meg for hjembygdens damer
i glans og herlighet. Men en nervefeber brakte meg på
hospitalet. Derfra var jeg kommet ut først for
en ukes tid siden, og jeg befant meg nu i den meget lovpriste
rekonvalesent-tilstand. Jeg hadde skrevet hjem efter Storborken
og fars finnmut, men brevet kunne knapt nå frem
til dalen før annen juledag, og først under
nyttår kunne hesten ventes hit. Mine kamerater var
reist fra byen, og jeg hadde ikke en familie jeg kunne
hygge meg ved. De to gamle jomfruene som jeg losjerte
hos, var visstnok godslige og snille mennesker, og de
hadde tatt seg av meg med stor omhu i begynnelsen av min
sykdom. Men deres hele måte å være på
var altfor meget av den gamle verden til riktig å
falle i ungdommens smak. Deres tanker dvelte helst ved
fortiden, og når de, som ofte kunne hende, fortalte
meg historier om byen og dens forhold, minte det, både
ved innhold og ved den naive oppfatningsmåten, om
en svunnen tid. Med dette naive damers gammeldagse vesen
stemte også huset de bodde i, godt overens. Det
var en av disse gamle gårdene i Tollbodgaten, med
dype vinduer, lange skumle ganger og trapper, mørke
rom og lofter, hvor man uvilkårlig måtte tenke
på nisser og spøkeri, nettopp en slik gård
- kanskje det var den samme - som Mauritz Hansen har skildret
i sin fortelling: “Den gamle med kysen”. Mine
vertinners omgangskrets var dessuten meget innskrenket;
foruten en gift søster kom der aldri andre enn
et par kjedelige madammer. Det eneste opplivende var en
vakker søsterdatter, og noen muntre, livlige brorbarn,
som jeg alltid måtte fortelle eventyr og nissehistorier.
Jeg prøvde
å adsprede meg i min ensomhet og min mismodige stemning
ved åse på alle de mange menneskene som ferdes
opp og ned ad gaten i snefokk og vind, med rødblå
neser og halvlukte øyne. Det begynte å more
meg å iakkta livet og travelheten som hersket over
i apoteket: døren sto ikke et øyeblikk,
tjenestefolk og bønder strømmet inn og ut,
og ga seg til åstudere signaturene når de
kom ut på gaten igjen. Det så ut til at noen
greide å tyde dem; men andre sto lenge og grundet
og ristet betenkelig på hodet; oppgaven var nok
for vanskelig for dem. Det skumret; jeg kunne ikke skjelne
ansiktene lenger, men stirret over på den gamle
bygningen. Således som apoteket da var, sto det
med sine mørke rødbrune vegger, spisse gavler,
og tårn med værhaner og blyvinduer, som et
minne om bygningskunsten i fjerde Kristians tider. Bare
svanen var da som nu meget adstadig, med gullring om halsen,
ridestøvler på føttene, og vingene
spent til flukt. Jeg var just i ferd med å fordype
meg i betraktninger over fengslede fugler, da jeg ble
avbrutt av støy og barnelatter i sideværelset
og en svak, jomfrunalsk banking på døren.
På mitt
“Kom inn” tren den eldste av mine vertinner,
jomfru Mette, inn med et gammeldags kniks, spurte hvordan
jeg hadde det, og ba meg under mange omsvøp ta
til takke hos dem om aftenen. “De har ikke godt
av å sitte så alene her i mørket, snille
hr. løytnant,” la hun til, “vil De
ikke komme inn til oss med det samme? Gamle mor Skau og
min brors småpiker er kommet; kanskje det vil adsprede
Dem litt. De holder jo så meget av de glade barna.”
Jeg fulgte
den vennlige innbydelse. Et bål blusset i en stor
firkantet kasse av en kakkelovn, kastet et rødt,
ustadig lys ut i værelset gjennom den vidåpne
ovnsdøren der jeg trådte inn. Rommet var
meget dypt, og møblert i gammel stil, med høyryggete
rullsærsstoler og en av disse kanapéene som
er beregnet på fiskebensskjørter og storksnabelstilling.
Veggene var prydet med oljemalerier, portretter av stive
damer med pudrede koafyrer, av Oldenborgere og andre berømmelige
personer i panser og plate eller røde kjoler.
“De må
sannelig unnskylde, hr. løytnant, at vi ikke har
tent lys ennu,” sa jomfru Cecilie, den yngre søsteren,
som i dagliglaget alminnelig kaltes Sillemor, og kom meg
i møte med et kniks, make til søsterens;
“men barna tumler seg så gjerne ved ilden
i skumringen, og mor Skau hygger seg også ved en
liten passiar i ovnskroken.”
“Passiar
meg hit, passiar meg dit, du koser deg selv ved en faddersladder
i skreddertimen, Sillemor, og så skal vi ha skylden,”
svarte den gamle, trangbrystede dame som ble titulert
mor Skau. “Nei se, god aften, far! Kom og sett Dem
her og fortell meg hvorledes det er med Dem; De er min
santen blitt dyktig avpillet,” sa hun til meg og
kneiste over sin egen svampete trivelighet.
Jeg måtte
berette om min sykdom, og døyet til gjengjeld en
meget lang og omstendelig fortelling om hennes gikt og
astmatiske plager; til lykke ble den avbrutt ved at barna
kom larmende inn fra kjøkkenet, hvor de hadde avlagt
et besøk hos det gamle husinventar Stine.
“Faster,
vet du hva Stine sier, du?” ropte en liten vever
brunøyd tingest. “Hun sier at jeg skal være
med på høyloftet i aften og gi nissen julegrøt.
Men jeg vil ikke, jeg er redd for nissen!”
“Å,
det sier Stine bare for å bli kvitt dere; hun tør
ikke gå på høyloftet i mørke
selv, tossa, for hun vet nok hun én gang er blitt
skremt av nissen,” sa jomfru Mette. “Men vil
dere ikke hilse på løytnanten da, barn?”
“Å
nei, er det deg, løytnant, jeg kjente deg ikke;
så blek du er! det er så lenge siden jeg så
deg,” ropte barna i munnen på hverandre og
flokket seg om meg. “Nå må du fortelle
oss noe morsomt, det er så lenge siden du fortalte!
Å fortell om Smørbukk, snille deg, fortell
om Smørbukk og Gulltann!” Jeg måtte
fortelle om Smørbukk og hunden Gulltann og enda
gi til beste et par nissehistorier om Vaker-nissen og
Bure-nissen som dro høy fra hverandre, og møttes
med hver sin høybør på nakken, og
sloss så de ble borte i en høysky. Jeg måtte
fortelle om nissen på Hesselberg, som ertet gårdshunden
til mannen kastet ham ut over låvebroen. Barna klappet
i hendene og lo. “Det var til pass til ‘n
det, stygge nissen,” sa de, og krevde mere.
“Nei,
nu plager dere løytnanten for meget, barn,”
sa jomfru Cecilie; “nu forteller nok faster Mette
en historie.”
“Ja,
fortell, faster Mette!” ropte de alle sammen.
“Jeg
vet riktig ikke hva jeg skal fortelle,” svarte faster
Mette; “men siden vi er kommet på snakk om
nissen, så skal jeg også fortelle litt om
ham. Dere husker vel gamle Kari Gausdal, barn, som var
her og bakte flatbrød og lefse, og som alltid hadde
så mange eventyr å fortelle?” - “Å
ja!” ropte barna. - “Nå, gamle Kari
fortalte at hun tjente på Vaisenhuset her for mange
år siden. Den gang var det enda mere ensomt og trist
enn det nu er, på den kant av byen, og det er en
mørk og skummel bygning, Vaisenhuset. Nå,
da Kari var kommet dit, skulle hun være kokke, og
hun var en meget flink og fiks pike. En natt skulle hun
stå opp og brygge; så sa de andre tjenerne
til henne: “Du må akte deg så du ikke
står for tidlig opp; før klokken to må
du ikke legge på ròsten.”
“Hvorfor
det?” spurte hun.
“Du vet
da vel det at det er en nisse her, og du kan nok vite
at han ikke vil uroes så tidlig, og før klokken
to må du slett ikke ha på ròsten,”
sa de.
“Pytt,
ikke verre,” sa Kari, hun var meget frisk på
leveren, som de sier, “jeg har ikke noe å
skaffe med nissen, og kommer han til meg, så skal
jeg nok, den og den ta meg, føyse ‘n på
dør.”
De andre sa
hun skulle akte seg, men hun ble ved sitt, og da klokken
vel kunne være litt over ett, sto hun opp og la
under bryggekjelen og hadde på ròsten. Men
hvert øyeblikk sloknet det under kjelen, og det
var liksom én kastet brannen ut over skorstenen,
men hvem det var, kunne hun ikke se. Hun tok og samlet
brannene den ene gangen efter den andre, men det gikk
ikke bedre, og ròsten ville heller ikke gå.
Til sist ble hun kjed av dette, tok en brann og løp
med både høyt og lavt, og svingte den og
ropte:
“Pakk
deg dit du er kommet fra! Tror du du skal skremme meg,
tar du feil.”
“Tvi
vøre det da!” svarte det fra en av de mørkeste
krokene; “jeg har fått sju sjeler her i gården;
jeg tenkte jeg skulle fått den åttende med.”
Siden den tiden
var det ingen som så eller hørte noe til
nissen på Vaisenhuset, sa Kari Gausdal.” -
“Jeg
blir redd, nei du skal fortelle løytnant; når
du forteller, så blir jeg aldri redd, for du forteller
så morsomt,” sa en av de små. En annen
foreslo at jeg skulle fortelle om nissen som danset halling
med jenten. Det var noe jeg meget nødig innlot
meg på, for det hørte sang til. Men de ville
på ingen måte la meg slippe, og jeg begynte
allerede å kremte for åforberede min overmåte
uharmoniske stemme til å synge hallingdansen som
hørte til, da den vakre søsterdatteren trådte
inn - til glede for barna og frelse for meg.
“Ja nu,
barn, nu skal jeg fortelle, hvis dere kan få kusine
Lise til åsynge hallingen for dere,” sa jeg
da hun tok plass; “og så danser dere selv,
ikke sant?” Kusinen ble overhengt av de små,
og lovet å utføre dansemusikken, og jeg fortalte:
“Det
var ensteds, jeg tror nesten det var i Hallingdal, en
jente som skulle gå med fløtegrøt
til nissen; om det var en torsdagskveld eller en julekveld,
det kan jeg ikke huske, men jeg tror visst det var en
julekveld. Nu syntes hun det var så synd å
gi nissen den gode maten, spiste så selv fløtegrøten,
og drakk fettet på kjøpet, og gikk på
låven med havremelsgrøt og sur melk i et
grisetrau. “Der har du trauet ditt, styggen!”
sa hun. Men hun hadde ikke sagt det, før nissen
kom farende og tok henne og begynte en dans med henne;
det holdt han på med til hun lå og gispet,
og da det kom folk på låven om morgenen, var
hun mere død enn levende. Men så lenge som
han danset, sang han” - her overtok jomfru Lise
nissens parti og sang i hallingtakt:
“Å
du har iti opp grauten for Tomten du, å du skal
få danse med Tomten du!”
“Å
har du iti opp grauten for Tomten du, så skal du
få danse med Tomten du!”
Jeg hjalp til
med å trampe takten med begge føttene, mens
barna støyet og jublende tumlet seg mellom hverandre
på gulvet.
“Jeg
tror dere setter stuen på taket med det samme, barn.
Dere støyer, så det verker i hodet på
meg,” sa gamle mor Skau. “Vær nu rolige
litt, så skal jeg fortelle dere noen historier.”
Det ble stille
i stuen, og madamen tok til orde.
“Folk
de forteller nå så meget om nisser og hulder
og slikt, men jeg tror ikke stort av det. Jeg har hverken
sett den ene eller den andre av dem - jeg har nå
ikke vært vidt i mitt liv heller -, og jeg tror
det er snakk; men gamle Stine ute, hun har sett nissen,
sier hun. Da jeg gikk for presten, tjente hun hos mine
foreldre, og til dem kom hun fra en gammel skipper, som
hadde holdt opp å fare. Der var det så stilt
og rolig. Aldri kom de til noen, og ikke kom det noen
til dem, og skipperen var aldri lenger enn nede på
bryggen; jeg minnes godt han gikk dit i tøfler
og hvit nattlue, med lang pipe, og en sid, perlegrå
frakk med stålknapper. Alltid gikk de tidlig til
sengs, og det var en nisse der, sa de. “Men så;
var det en gang,” sa Stine, “som kokka og
jeg, vi satt oppe en aften i pikekammerset og skulle stelle
og sy for oss selv, og det led til sengetid, for vekteren
hadde alt ropt ti. Det ville ikke gå med syingen
og stoppingen, for hvert øyeblikk kom Jon Blund;
rett som det var, så nikket jeg, og rett som det
var, så nikket hun, for vi hadde vært tidlig
oppe og vasket om morgenen. Men som vi satt slik, så
hørte vi et forferdelig rabalder ute i kjøkkenet,”
sa hun, “det var liksom én slo alle tallerkenene
sammen og kastet dem på gulvet. Vi fór opp,”
sa hun, “og jeg skrek: “Gud trøste
oss, det er nissen!” og jeg var så redd at
jeg ikke torde sette en fot i kjøkkenet. Kokka
var nok fælen, hun også; men hun skjøt
hjertet opp i livet, og da hun kom ut i kjøkkenet,
lå alle tallerkenene på gulvet, men ikke én
av dem var itu, og nissen sto i døren med rød
lue på og lo så inderlig godt. Men nu hadde
hun hørt at nissen iblant skulle la seg narre til
å flytte, når en ba ham om det og sa det var
roligere for ham på et annet sted, og så hadde
hun lenge spekulert på å gjøre ham
et puss, sa hun, “og så sa hun til ham det
- hun skalv litt i målet - at han skulle flytte
over til kobberslagerens tvers over gaten; der var det
mere stilt og rolig, for der gikk de til sengs klokken
ni hver aften. Det var sant nok også,” sa
hun til meg; “men du vet nok det,” sa hun,
“at mesteren var oppe og i arbeid med alle, både
svenner og drenger, og hamret og støyet fra klokken
tre om morgenen hele dagen. Siden den dag,” sa hun,
“så vi ikke mere til nissen over hos skipperen.
Men hos kobbersmeden likte han seg nok godt, enda de hamret
og banket hele dagen, for folk sa at konen der satte grøt
på loftet til ham hver torsdagskveld, og da kan
en ikke undres på at de ble rike heller, for nissen
gikk vel og dro til dem,” sa Stine; og det er sant,
de tok seg opp og ble rike folk; men om det var nissen
som hjalp dem, skal jeg ikke kunne si,” la mor Skau
til, hun hostet og rømmet seg - det var en usedvanlig
lang fortelling for henne.
Da hun hadde
tatt seg en pris tobakk, kviknet hun, og begynte på
en frisk:
“Min
mor, det var en sanndru kone; hun fortalte en historie
som har hendt her i byen, og det en julenatt, og den vet
jeg er sann, for det kom aldri et usant ord i hennes munn.”
“La oss
få høre den, madam Skau,” sa jeg. “Fortell,
fortell, mor Skau!” ropte barna.
Madammen hostet
litt, og tok seg en ny pris: “Da min mor ennu var
pike, kom hun stundom til en enke som hun kjente, som
henne - ja hva var det nå hun hette da? Madam -
nei, jeg kan ikke komme på det, men det kan være
det samme også, hun bodde oppe i Møllergaten
og var en kone noe over sin beste alder. Så var
det en juleaften, liksom nu; så tenkte hun ved seg
selv at hun skulle gå i fropreken julemorgenen,
for hun var flittig til å gå i kirken, og
så satte hun ut kaffe, for at hun kunne få
seg litt varmt drikke, så hun ikke skulle være
fastende. Da hun våknet, skinte månen inn
på gulvet, men da hun sto opp og skulle se på
klokken, hadde den stanset og viserne sto på halv
tolv. Hun visste ikke hva tid det var på natten,
men så gikk hun bort til vinduet og så over
til kirken. Det lyste ut gjennom alle kirkevinduene. Så
vekket hun piken og lot henne koke kaffe, mens hun kledde
på seg, og tok så salmeboken og gikk i kirken.
Det var så stilt på gaten, og hun så
ikke et menneske på veien. Da hun kom i kirken,
satte hun seg i stolen hun pleide å sitte; men da
hun så seg om, syntes hun folkene så så
bleke og underlige ut, akkurat som de kunne være
døde alle sammen. Der var ingen hun kjente, men
det var mange som hun syntes hun skulle ha sett før,
men hun kunne ikke minnes hvor hun hadde sett dem. Da
presten kom på prekestolen, var det ikke noen av
byens prester, det var en høy, blek mann, og ham
syntes hun også hun skulle kjenne. Han preket nokså
vakkert, og det var ikke slik støy og hosting og
harking som det pleier å være ved fropreken
om julemorgenen - det var så stilt at hun ble rent
fælen. Da de begynte å synge igjen, bøyde
en kone som satt ved siden av henne, seg bort og hvisket
i øret på henne: “Kast kåpen
løst om deg og gå; for bier du til det er
forbi her, så gjør de ende på deg.
Det er de døde som holder gudstjeneste.”
“Huff,
jeg blir redd, jeg blir redd, mor Skau,” sutret
en av de små, og krøp opp på en stol.
“Hysj,
hysj, barn, hun slipper godt fra det; nu skal du bare
høre,” sa mor Skau. “Men enken ble
også redd, for da hun hørte stemmen og så
på konen, kjente hun henne; det var nabokonen hennes,
som var død for mange år siden, og da hun
nu så seg om i kirken, husket hun godt at hun hadde
sett både presten og mange av menigheten og at de
var døde for lange tider siden. Det isnet i henne,
så redd ble hun. Hun kastet kåpen løst
om seg, som konen hadde sagt, og gikk sin vei; men da
syntes hun de vendte seg og grep efter henne alle sammen,
og benene skalv under henne, så hun nær hadde
segnet ned på kirkegulvet. Da hun kom ut på
kirketrappen, kjente hun de tok henne i kåpen; hun
slapp taket og lot dem ha den, og skyndte seg hjem så
fort hun kunne. Da hun var ved stuedøren sin, slo
klokken ett, og da hun kom inn, var hun nesten halvdød,
så angst var hun. Om morgenen da folk kom til kirken,
lå kåpen på trappen, men den var revet
i tusen stykker. Min mor, hun hadde sett den mange ganger
før, det var en kort lyserød stoffes kåpe
med hareskinns fôr og kanter, slik en som var i
bruk i min barndom enda. Nu er det rart å se en
sånn en, men det er noen gamle koner her i byen
og på stiftelsen i Gamlebyen som jeg ser i kirken
med slike kåper i julehelgen.”
Barna, som
under den første del av fortellingen hadde vist
sin engstelse, erklærte at de ikke ville høre
flere slike fæle historier. De hadde krøpet
opp i kanapéen og på stolene, og sa at de
syntes det satt noen og tok efter dem under bordet. I
det samme kom det inn lys i gamle armstaker, og vi oppdaget
med latter at de satt med benene på bordet. Lysene
og julekaken, syltetøyet, bakkels og mjød
jaget snart spøkelseshistorier og frykt på
dør, opplivet sinnene og førte samtalen
over på de levende og på dagens emner. Til
sist kom risengrøten og ribbesteken og ga tankene
en retning mot det solide, og vi skiltes tidlig fra hverandre,
med ønsket om en gledelig jul.
Men jeg hadde
en meget urolig natt. Jeg vet ikke om det var fortellingene,
kosten, min svakhet, eller alt sammen, som voldte det;
jeg lå og kastet meg hit og dit, og var midt inne
i nisse-, huldre- og spøkelseshistorier hele natten.
Til sist fór
jeg til kirke med dombjeller gjennom luften. Kirken var
opplyst, og da jeg kom inn, var det kirken hjemme i dalen.
Det var ikke andre å se der enn døler med
røde luer, soldater i full puss, og bondejenter
med skaut og røde kinner. Presten sto på
prekestolen; det var min bestefar, som var død
da jeg var liten gutt. Men som han var best inne i sin
preken, gjorde han et rundkast midt ned i kirken - han
var kjent som en rask kar -, så samarien fór
på én kant og kraven på en annen. “Der
ligger presten, og her er jeg,” sa han med et munnhell
han hadde, “og la oss nu få en springdans.”
Øyeblikkelig
tumlet hele menigheten seg i den villeste dans, og en
stor, lang døl kom bort og tok meg i skulderen
og sa: “Du lyt væra med, kar!”
Jeg visste
ikke hva jeg skulle tro, da jeg i det samme våknet
og kjente taket i skulderen, og så den samme jeg
hadde sett i drømme, lute seg over sengen min med
døleluen nedover ørene, en finnmut på
armen, og et par store øyne naglet i meg.
“Du drømmer
visst, kar,” sa han; “svetten står på
panna di, og du sover tyngre enn en bjønn i hi.
Guds fred og gledelig jul! sier jeg fra far din og dem
i dalen. Her er brev fra skriveren og finnmut til deg,
og Storborken står i gården.”
“Men
i Guds navn, er det du, Tor?” Det var min fars husbondskar,
en prektig døl. “Hvorledes i all verden er
du kommet hit nu?” ropte jeg glad.
“Jo,
det skal jeg si deg,” svarte Tor; jeg kom med Borken,
men ellers så var jeg med skriveren ute på
Nes, og så sa han: Tor, sa han, nå er det
ikke langt til byen, du får ta Borken og reise inn
og se til løtnan, og er han frisk og han kan væra
med, så skal du ta han med, sa han.”
Da
vi fór fra byen, var det klart igjen, og vi hadde
det fineste føre. Borken langet ut med sine gamle
raske ben, og en slik jul som jeg turte den gangen, har
jeg aldri turt hverken før eller siden.