En
gammeldags julaften
Asbjørnsen og Moe
Vinden
pep i de gamle lønner og linder utenfor
vinduene mine, sneen føk ned igjennom
gaten, og himmelen var så mørk
som en desemberhimmel kan være her i Kristiania.
Mitt humør var like så mørkt.
Det var juleaften, den første jeg ikke
skulle tilbringe ved den hjemlige arne. For
noen tid siden var jeg blitt offiser, og hadde
tenkt å glede mine gamle foreldre ved
mitt nærvær, hadde håpet å
vise meg for hjembygdens damer i glans og herlighet.
Men en nervefeber brakte meg på hospitalet.
Derfra var jeg kommet ut først for en
ukes tid siden, og jeg befant meg nu i den meget
lovpriste rekonvalesent-tilstand. Jeg hadde
skrevet hjem efter Storborken og fars finnmut,
men brevet kunne knapt nå frem til dalen
før annen juledag, og først under
nyttår kunne hesten ventes hit. Mine kamerater
var reist fra byen, og jeg hadde ikke en familie
jeg kunne hygge meg ved. De to gamle jomfruene
som jeg losjerte hos, var visstnok godslige
og snille mennesker, og de hadde tatt seg av
meg med stor omhu i begynnelsen av min sykdom.
Men deres hele måte å være
på var altfor meget av den gamle verden
til riktig å falle i ungdommens smak.
Deres tanker dvelte helst ved fortiden, og når
de, som ofte kunne hende, fortalte meg historier
om byen og dens forhold, minte det, både
ved innhold og ved den naive oppfatningsmåten,
om en svunnen tid. Med dette naive damers gammeldagse
vesen stemte også huset de bodde i, godt
overens. Det var en av disse gamle gårdene
i Tollbodgaten, med dype vinduer, lange skumle
ganger og trapper, mørke rom og lofter,
hvor man uvilkårlig måtte tenke
på nisser og spøkeri, nettopp en
slik gård - kanskje det var den samme
- som Mauritz Hansen har skildret i sin fortelling:
“Den gamle med kysen”. Mine vertinners
omgangskrets var dessuten meget innskrenket;
foruten en gift søster kom der aldri
andre enn et par kjedelige madammer. Det eneste
opplivende var en vakker søsterdatter,
og noen muntre, livlige brorbarn, som jeg alltid
måtte fortelle eventyr og nissehistorier.
Jeg
prøvde å adsprede meg i min ensomhet
og min mismodige stemning ved åse på
alle de mange menneskene som ferdes opp og ned
ad gaten i snefokk og vind, med rødblå
neser og halvlukte øyne. Det begynte
å more meg å iakkta livet og travelheten
som hersket over i apoteket: døren sto
ikke et øyeblikk, tjenestefolk og bønder
strømmet inn og ut, og ga seg til åstudere
signaturene når de kom ut på gaten
igjen. Det så ut til at noen greide å
tyde dem; men andre sto lenge og grundet og
ristet betenkelig på hodet; oppgaven var
nok for vanskelig for dem. Det skumret; jeg
kunne ikke skjelne ansiktene lenger, men stirret
over på den gamle bygningen. Således
som apoteket da var, sto det med sine mørke
rødbrune vegger, spisse gavler, og tårn
med værhaner og blyvinduer, som et minne
om bygningskunsten i fjerde Kristians tider.
Bare svanen var da som nu meget adstadig, med
gullring om halsen, ridestøvler på
føttene, og vingene spent til flukt.
Jeg var just i ferd med å fordype meg
i betraktninger over fengslede fugler, da jeg
ble avbrutt av støy og barnelatter i
sideværelset og en svak, jomfrunalsk banking
på døren.
På
mitt “Kom inn” tren den eldste av
mine vertinner, jomfru Mette, inn med et gammeldags
kniks, spurte hvordan jeg hadde det, og ba meg
under mange omsvøp ta til takke hos dem
om aftenen. “De har ikke godt av å
sitte så alene her i mørket, snille
hr. løytnant,” la hun til, “vil
De ikke komme inn til oss med det samme? Gamle
mor Skau og min brors småpiker er kommet;
kanskje det vil adsprede Dem litt. De holder
jo så meget av de glade barna.”
Jeg
fulgte den vennlige innbydelse. Et bål
blusset i en stor firkantet kasse av en kakkelovn,
kastet et rødt, ustadig lys ut i værelset
gjennom den vidåpne ovnsdøren der
jeg trådte inn. Rommet var meget dypt,
og møblert i gammel stil, med høyryggete
rullsærsstoler og en av disse kanapéene
som er beregnet på fiskebensskjørter
og storksnabelstilling. Veggene var prydet med
oljemalerier, portretter av stive damer med
pudrede koafyrer, av Oldenborgere og andre berømmelige
personer i panser og plate eller røde
kjoler.
“De
må sannelig unnskylde, hr. løytnant,
at vi ikke har tent lys ennu,” sa jomfru
Cecilie, den yngre søsteren, som i dagliglaget
alminnelig kaltes Sillemor, og kom meg i møte
med et kniks, make til søsterens; “men
barna tumler seg så gjerne ved ilden i
skumringen, og mor Skau hygger seg også
ved en liten passiar i ovnskroken.”
“Passiar
meg hit, passiar meg dit, du koser deg selv
ved en faddersladder i skreddertimen, Sillemor,
og så skal vi ha skylden,” svarte
den gamle, trangbrystede dame som ble titulert
mor Skau. “Nei se, god aften, far! Kom
og sett Dem her og fortell meg hvorledes det
er med Dem; De er min santen blitt dyktig avpillet,”
sa hun til meg og kneiste over sin egen svampete
trivelighet.
Jeg
måtte berette om min sykdom, og døyet
til gjengjeld en meget lang og omstendelig fortelling
om hennes gikt og astmatiske plager; til lykke
ble den avbrutt ved at barna kom larmende inn
fra kjøkkenet, hvor de hadde avlagt et
besøk hos det gamle husinventar Stine.
“Faster,
vet du hva Stine sier, du?” ropte en liten
vever brunøyd tingest. “Hun sier
at jeg skal være med på høyloftet
i aften og gi nissen julegrøt. Men jeg
vil ikke, jeg er redd for nissen!”
“Å,
det sier Stine bare for å bli kvitt dere;
hun tør ikke gå på høyloftet
i mørke selv, tossa, for hun vet nok
hun én gang er blitt skremt av nissen,”
sa jomfru Mette. “Men vil dere ikke hilse
på løytnanten da, barn?”
“Å
nei, er det deg, løytnant, jeg kjente
deg ikke; så blek du er! det er så
lenge siden jeg så deg,” ropte barna
i munnen på hverandre og flokket seg om
meg. “Nå må du fortelle oss
noe morsomt, det er så lenge siden du
fortalte! Å fortell om Smørbukk,
snille deg, fortell om Smørbukk og Gulltann!”
Jeg måtte fortelle om Smørbukk
og hunden Gulltann og enda gi til beste et par
nissehistorier om Vaker-nissen og Bure-nissen
som dro høy fra hverandre, og møttes
med hver sin høybør på nakken,
og sloss så de ble borte i en høysky.
Jeg måtte fortelle om nissen på
Hesselberg, som ertet gårdshunden til
mannen kastet ham ut over låvebroen. Barna
klappet i hendene og lo. “Det var til
pass til ‘n det, stygge nissen,”
sa de, og krevde mere.
“Nei,
nu plager dere løytnanten for meget,
barn,” sa jomfru Cecilie; “nu forteller
nok faster Mette en historie.”
“Ja,
fortell, faster Mette!” ropte de alle
sammen.
“Jeg
vet riktig ikke hva jeg skal fortelle,”
svarte faster Mette; “men siden vi er
kommet på snakk om nissen, så skal
jeg også fortelle litt om ham. Dere husker
vel gamle Kari Gausdal, barn, som var her og
bakte flatbrød og lefse, og som alltid
hadde så mange eventyr å fortelle?”
- “Å ja!” ropte barna. - “Nå,
gamle Kari fortalte at hun tjente på Vaisenhuset
her for mange år siden. Den gang var det
enda mere ensomt og trist enn det nu er, på
den kant av byen, og det er en mørk og
skummel bygning, Vaisenhuset. Nå, da Kari
var kommet dit, skulle hun være kokke,
og hun var en meget flink og fiks pike. En natt
skulle hun stå opp og brygge; så
sa de andre tjenerne til henne: “Du må
akte deg så du ikke står for tidlig
opp; før klokken to må du ikke
legge på ròsten.”
“Hvorfor
det?” spurte hun.
“Du
vet da vel det at det er en nisse her, og du
kan nok vite at han ikke vil uroes så
tidlig, og før klokken to må du
slett ikke ha på ròsten,”
sa de.
“Pytt,
ikke verre,” sa Kari, hun var meget frisk
på leveren, som de sier, “jeg har
ikke noe å skaffe med nissen, og kommer
han til meg, så skal jeg nok, den og den
ta meg, føyse ‘n på dør.”
De
andre sa hun skulle akte seg, men hun ble ved
sitt, og da klokken vel kunne være litt
over ett, sto hun opp og la under bryggekjelen
og hadde på ròsten. Men hvert øyeblikk
sloknet det under kjelen, og det var liksom
én kastet brannen ut over skorstenen,
men hvem det var, kunne hun ikke se. Hun tok
og samlet brannene den ene gangen efter den
andre, men det gikk ikke bedre, og ròsten
ville heller ikke gå. Til sist ble hun
kjed av dette, tok en brann og løp med
både høyt og lavt, og svingte den
og ropte:
“Pakk
deg dit du er kommet fra! Tror du du skal skremme
meg, tar du feil.”
“Tvi
vøre det da!” svarte det fra en
av de mørkeste krokene; “jeg har
fått sju sjeler her i gården; jeg
tenkte jeg skulle fått den åttende
med.”
Siden
den tiden var det ingen som så eller hørte
noe til nissen på Vaisenhuset, sa Kari
Gausdal.” -
“Jeg
blir redd, nei du skal fortelle løytnant;
når du forteller, så blir jeg aldri
redd, for du forteller så morsomt,”
sa en av de små. En annen foreslo at jeg
skulle fortelle om nissen som danset halling
med jenten. Det var noe jeg meget nødig
innlot meg på, for det hørte sang
til. Men de ville på ingen måte
la meg slippe, og jeg begynte allerede å
kremte for åforberede min overmåte
uharmoniske stemme til å synge hallingdansen
som hørte til, da den vakre søsterdatteren
trådte inn - til glede for barna og frelse
for meg.
“Ja
nu, barn, nu skal jeg fortelle, hvis dere kan
få kusine Lise til åsynge hallingen
for dere,” sa jeg da hun tok plass; “og
så danser dere selv, ikke sant?”
Kusinen ble overhengt av de små, og lovet
å utføre dansemusikken, og jeg
fortalte:
“Det
var ensteds, jeg tror nesten det var i Hallingdal,
en jente som skulle gå med fløtegrøt
til nissen; om det var en torsdagskveld eller
en julekveld, det kan jeg ikke huske, men jeg
tror visst det var en julekveld. Nu syntes hun
det var så synd å gi nissen den
gode maten, spiste så selv fløtegrøten,
og drakk fettet på kjøpet, og gikk
på låven med havremelsgrøt
og sur melk i et grisetrau. “Der har du
trauet ditt, styggen!” sa hun. Men hun
hadde ikke sagt det, før nissen kom farende
og tok henne og begynte en dans med henne; det
holdt han på med til hun lå og gispet,
og da det kom folk på låven om morgenen,
var hun mere død enn levende. Men så
lenge som han danset, sang han” - her
overtok jomfru Lise nissens parti og sang i
hallingtakt:
“Å
du har iti opp grauten for Tomten du, å
du skal få danse med Tomten du!”
“Å
har du iti opp grauten for Tomten du, så
skal du få danse med Tomten du!”
Jeg
hjalp til med å trampe takten med begge
føttene, mens barna støyet og
jublende tumlet seg mellom hverandre på
gulvet.
“Jeg
tror dere setter stuen på taket med det
samme, barn. Dere støyer, så det
verker i hodet på meg,” sa gamle
mor Skau. “Vær nu rolige litt, så
skal jeg fortelle dere noen historier.”
Det
ble stille i stuen, og madamen tok til orde.
“Folk
de forteller nå så meget om nisser
og hulder og slikt, men jeg tror ikke stort
av det. Jeg har hverken sett den ene eller den
andre av dem - jeg har nå ikke vært
vidt i mitt liv heller -, og jeg tror det er
snakk; men gamle Stine ute, hun har sett nissen,
sier hun. Da jeg gikk for presten, tjente hun
hos mine foreldre, og til dem kom hun fra en
gammel skipper, som hadde holdt opp å
fare. Der var det så stilt og rolig. Aldri
kom de til noen, og ikke kom det noen til dem,
og skipperen var aldri lenger enn nede på
bryggen; jeg minnes godt han gikk dit i tøfler
og hvit nattlue, med lang pipe, og en sid, perlegrå
frakk med stålknapper. Alltid gikk de
tidlig til sengs, og det var en nisse der, sa
de. “Men så; var det en gang,”
sa Stine, “som kokka og jeg, vi satt oppe
en aften i pikekammerset og skulle stelle og
sy for oss selv, og det led til sengetid, for
vekteren hadde alt ropt ti. Det ville ikke gå
med syingen og stoppingen, for hvert øyeblikk
kom Jon Blund; rett som det var, så nikket
jeg, og rett som det var, så nikket hun,
for vi hadde vært tidlig oppe og vasket
om morgenen. Men som vi satt slik, så
hørte vi et forferdelig rabalder ute
i kjøkkenet,” sa hun, “det
var liksom én slo alle tallerkenene sammen
og kastet dem på gulvet. Vi fór
opp,” sa hun, “og jeg skrek: “Gud
trøste oss, det er nissen!” og
jeg var så redd at jeg ikke torde sette
en fot i kjøkkenet. Kokka var nok fælen,
hun også; men hun skjøt hjertet
opp i livet, og da hun kom ut i kjøkkenet,
lå alle tallerkenene på gulvet,
men ikke én av dem var itu, og nissen
sto i døren med rød lue på
og lo så inderlig godt. Men nu hadde hun
hørt at nissen iblant skulle la seg narre
til å flytte, når en ba ham om det
og sa det var roligere for ham på et annet
sted, og så hadde hun lenge spekulert
på å gjøre ham et puss, sa
hun, “og så sa hun til ham det -
hun skalv litt i målet - at han skulle
flytte over til kobberslagerens tvers over gaten;
der var det mere stilt og rolig, for der gikk
de til sengs klokken ni hver aften. Det var
sant nok også,” sa hun til meg;
“men du vet nok det,” sa hun, “at
mesteren var oppe og i arbeid med alle, både
svenner og drenger, og hamret og støyet
fra klokken tre om morgenen hele dagen. Siden
den dag,” sa hun, “så vi ikke
mere til nissen over hos skipperen. Men hos
kobbersmeden likte han seg nok godt, enda de
hamret og banket hele dagen, for folk sa at
konen der satte grøt på loftet
til ham hver torsdagskveld, og da kan en ikke
undres på at de ble rike heller, for nissen
gikk vel og dro til dem,” sa Stine; og
det er sant, de tok seg opp og ble rike folk;
men om det var nissen som hjalp dem, skal jeg
ikke kunne si,” la mor Skau til, hun hostet
og rømmet seg - det var en usedvanlig
lang fortelling for henne.
Da
hun hadde tatt seg en pris tobakk, kviknet hun,
og begynte på en frisk:
“Min
mor, det var en sanndru kone; hun fortalte en
historie som har hendt her i byen, og det en
julenatt, og den vet jeg er sann, for det kom
aldri et usant ord i hennes munn.”
“La
oss få høre den, madam Skau,”
sa jeg. “Fortell, fortell, mor Skau!”
ropte barna.
Madammen
hostet litt, og tok seg en ny pris: “Da
min mor ennu var pike, kom hun stundom til en
enke som hun kjente, som henne - ja hva var
det nå hun hette da? Madam - nei, jeg
kan ikke komme på det, men det kan være
det samme også, hun bodde oppe i Møllergaten
og var en kone noe over sin beste alder. Så
var det en juleaften, liksom nu; så tenkte
hun ved seg selv at hun skulle gå i fropreken
julemorgenen, for hun var flittig til å
gå i kirken, og så satte hun ut
kaffe, for at hun kunne få seg litt varmt
drikke, så hun ikke skulle være
fastende. Da hun våknet, skinte månen
inn på gulvet, men da hun sto opp og skulle
se på klokken, hadde den stanset og viserne
sto på halv tolv. Hun visste ikke hva
tid det var på natten, men så gikk
hun bort til vinduet og så over til kirken.
Det lyste ut gjennom alle kirkevinduene. Så
vekket hun piken og lot henne koke kaffe, mens
hun kledde på seg, og tok så salmeboken
og gikk i kirken. Det var så stilt på
gaten, og hun så ikke et menneske på
veien. Da hun kom i kirken, satte hun seg i
stolen hun pleide å sitte; men da hun
så seg om, syntes hun folkene så
så bleke og underlige ut, akkurat som
de kunne være døde alle sammen.
Der var ingen hun kjente, men det var mange
som hun syntes hun skulle ha sett før,
men hun kunne ikke minnes hvor hun hadde sett
dem. Da presten kom på prekestolen, var
det ikke noen av byens prester, det var en høy,
blek mann, og ham syntes hun også hun
skulle kjenne. Han preket nokså vakkert,
og det var ikke slik støy og hosting
og harking som det pleier å være
ved fropreken om julemorgenen - det var så
stilt at hun ble rent fælen. Da de begynte
å synge igjen, bøyde en kone som
satt ved siden av henne, seg bort og hvisket
i øret på henne: “Kast kåpen
løst om deg og gå; for bier du
til det er forbi her, så gjør de
ende på deg. Det er de døde som
holder gudstjeneste.”
“Huff,
jeg blir redd, jeg blir redd, mor Skau,”
sutret en av de små, og krøp opp
på en stol.
“Hysj,
hysj, barn, hun slipper godt fra det; nu skal
du bare høre,” sa mor Skau. “Men
enken ble også redd, for da hun hørte
stemmen og så på konen, kjente hun
henne; det var nabokonen hennes, som var død
for mange år siden, og da hun nu så
seg om i kirken, husket hun godt at hun hadde
sett både presten og mange av menigheten
og at de var døde for lange tider siden.
Det isnet i henne, så redd ble hun. Hun
kastet kåpen løst om seg, som konen
hadde sagt, og gikk sin vei; men da syntes hun
de vendte seg og grep efter henne alle sammen,
og benene skalv under henne, så hun nær
hadde segnet ned på kirkegulvet. Da hun
kom ut på kirketrappen, kjente hun de
tok henne i kåpen; hun slapp taket og
lot dem ha den, og skyndte seg hjem så
fort hun kunne. Da hun var ved stuedøren
sin, slo klokken ett, og da hun kom inn, var
hun nesten halvdød, så angst var
hun. Om morgenen da folk kom til kirken, lå
kåpen på trappen, men den var revet
i tusen stykker. Min mor, hun hadde sett den
mange ganger før, det var en kort lyserød
stoffes kåpe med hareskinns fôr
og kanter, slik en som var i bruk i min barndom
enda. Nu er det rart å se en sånn
en, men det er noen gamle koner her i byen og
på stiftelsen i Gamlebyen som jeg ser
i kirken med slike kåper i julehelgen.”
Barna,
som under den første del av fortellingen
hadde vist sin engstelse, erklærte at
de ikke ville høre flere slike fæle
historier. De hadde krøpet opp i kanapéen
og på stolene, og sa at de syntes det
satt noen og tok efter dem under bordet. I det
samme kom det inn lys i gamle armstaker, og
vi oppdaget med latter at de satt med benene
på bordet. Lysene og julekaken, syltetøyet,
bakkels og mjød jaget snart spøkelseshistorier
og frykt på dør, opplivet sinnene
og førte samtalen over på de levende
og på dagens emner. Til sist kom risengrøten
og ribbesteken og ga tankene en retning mot
det solide, og vi skiltes tidlig fra hverandre,
med ønsket om en gledelig jul.
Men
jeg hadde en meget urolig natt. Jeg vet ikke
om det var fortellingene, kosten, min svakhet,
eller alt sammen, som voldte det; jeg lå
og kastet meg hit og dit, og var midt inne i
nisse-, huldre- og spøkelseshistorier
hele natten.
Til
sist fór jeg til kirke med dombjeller
gjennom luften. Kirken var opplyst, og da jeg
kom inn, var det kirken hjemme i dalen. Det
var ikke andre å se der enn døler
med røde luer, soldater i full puss,
og bondejenter med skaut og røde kinner.
Presten sto på prekestolen; det var min
bestefar, som var død da jeg var liten
gutt. Men som han var best inne i sin preken,
gjorde han et rundkast midt ned i kirken - han
var kjent som en rask kar -, så samarien
fór på én kant og kraven
på en annen. “Der ligger presten,
og her er jeg,” sa han med et munnhell
han hadde, “og la oss nu få en springdans.”
Øyeblikkelig
tumlet hele menigheten seg i den villeste dans,
og en stor, lang døl kom bort og tok
meg i skulderen og sa: “Du lyt væra
med, kar!”
Jeg
visste ikke hva jeg skulle tro, da jeg i det
samme våknet og kjente taket i skulderen,
og så den samme jeg hadde sett i drømme,
lute seg over sengen min med døleluen
nedover ørene, en finnmut på armen,
og et par store øyne naglet i meg.
“Du
drømmer visst, kar,” sa han; “svetten
står på panna di, og du sover tyngre
enn en bjønn i hi. Guds fred og gledelig
jul! sier jeg fra far din og dem i dalen. Her
er brev fra skriveren og finnmut til deg, og
Storborken står i gården.”
“Men
i Guds navn, er det du, Tor?” Det var
min fars husbondskar, en prektig døl.
“Hvorledes i all verden er du kommet hit
nu?” ropte jeg glad.
“Jo,
det skal jeg si deg,” svarte Tor; jeg
kom med Borken, men ellers så var jeg
med skriveren ute på Nes, og så
sa han: Tor, sa han, nå er det ikke langt
til byen, du får ta Borken og reise inn
og se til løtnan, og er han frisk og
han kan væra med, så skal du ta
han med, sa han.”
Da
vi fór fra byen, var det klart igjen,
og vi hadde det fineste føre. Borken
langet ut med sine gamle raske ben, og en slik
jul som jeg turte den gangen, har jeg aldri
turt hverken før eller siden.